14. pokračování korespondenčního kurzu - verše 2.37-41 Poučení o hledání věcí příznivých v událostech zdánlivě nepříznivých. Josef Fric Obsah kurzu Český zpěv v MP3 - POZOR zpívá to má maličkost Sánskrtský zpěv v MP3 | Verš : 2.37. |  | hato vá prápsjasi svargam džitvá vá bhokšjase mahím tasmáduttištha kaunteja juddhája krtaniščajah
Zemřeš-li pak získáš nebe, zvítězíš-li užiješ svět. Proto zvedni se, Kauntéjo, neochvějně boj vykonej. | | Smrtí získáš nebe a nebo vítězstvím užiješ vládu na zemi. Proto vstaň, Synu Kuntí a vykonej neochvějně tento boj. | Nesplnění své povinnosti nemůžeš odčinit žádným jiným způsobem, ani jakýmkoli duchovním cvičením. Duchovní cvičení má smysl jen tehdy, pokud bytost splnila své povinnosti, tehdy může duchovní cvičení pomoci k osvobození ještě během tohoto života. Pravidelné každodenní plnění povinností je tedy podmínkou zcela dostačující k osvobození v okamžiku smrti. A jaký je to vzkaz pro Ardžunu ? Nic zlého Tě nemůže potkat. Buď přežiješ a budeš vládnout svým poddaným v moudrosti a čistotě, nebo zemřeš a půjdeš rovnou do věčné blaženosti těch, kdo žili spravedlivě a moudře. | hato | zabitím | vá | buď-nebo; i | prápsjasi | získat | svargam | nebe | džitvá | vítězstvím | vá | buď-nebo; i | bhokšjase | užít; vychutnat | mahím | svět | tasmát | proto | uttištha | vstaň | kaunteja | Ardžuna - syn Kuntí | juddhája | boj; bojuj | krta | úděl; vykonat | niščajah | s jistotou; pevně; neochvějně |
| | Verš : 2.38. |  | sukhaduhkhe same krtvá lábhálábhau džajádžajau tato juddhája judžjasva naivam pápamavápsjasi
Radost i žal stejně vnímej, zisk i ztrátu, výhru, prohru potom do boje se zapoj. Takto hřích žádný nezískáš. | | Radost i smutek vnímej stejně, zisky i ztráty, vítězství i prohru. Potom se do tohoto boje zapoj. Tak žádný hřích nenabudeš. | Nesmíš bojovat s nenávistí k nepřátelům, bojuj s láskou ke svému Bohu a snaž se splnit svou povinnost, kterou Ti svěřil. Nezáleží na tom, jak vše dopadne, tvá čistá a správná snaha splnit svou povinnost je důležitější než výsledek světských činnosti. Veškeré výsledky světských činností vždy pominou, ale tvá poctivá snaha může přinést věčné osvobození. | sukha | štěstí; radost | duhkhe | neštěstí; strast | same | stejný | krtvá | dělat; způsobit; úděl | lábha | získ; dosažení | alábhau | ztráta | džaja | vítěztví | adžajau | prohra | tatah | potom | juddhája | boj; bojuj | judžjasva | zapojit se; usiluj | na | Ani; ne- | evam | tak | pápam | hřích; zlý čin | avápsjasi | získat |
| | Verš : 2.39. |  | ešá te'bhihitá sámkhje buddhirjoge tvimám šrrnu buddhjájukto jajá pártha karmabandham prahásjasi
Takto jsem ti sdělil sánkhju a nyní slyš moudrost jógy. Spřažením s moudrostí, Pártho, pout činů se zcela zbavíš. | | Takto jsem ti sdělil učení sánkhji a nyní si poslechni moudrost disciplíny. Spřažením s touto moudrostí se Synu Prthy, úplně zbavíš svazků s činy. | Nyní Kršna ukončí argumentaci k Ardžunovým pochybnostem a začne mu vysvětlovat cíl nejvyšší jógy. Dá se zde vidět reakce na verše 40-45 1.kapitoly, kde Ardžuna se bojí, že jeho jednání poruší věčný řád společnosti. | ešá | toto | te | Tobě; tito | abhihitá | sdělit | sámkhje | Sánkhja - učení podle sánkhji; učení o věčném Já; vyložené v upanišádách | buddhih | moudrost; rozum | joge | Jóga - učení o ukázněném chování vedoucím k osvobození bytosti; disciplína; snaha | tu | ale; však | imám | tuto | šrrnu | slyš; poslechni si | buddhjá | moudrostí; rozumu | juktah | zapojit; zapřáhnout | jajá | pomocí; skrze | pártha | Ardžuna - syn Prthy (Kuntí) | karma | čin; činnost | bandham | svazek; připoutanost | pra | zcela; úplně | hásjasi | zbavit se; zprostit se |
| | Verš : 2.40. |  | nehábhikramanášo'sti pratjavájo na vidjate svalpamapjasja dharmasja trájate mahato bhaját
Žádná snaha se nezmaří, ani zásluha neztratí, i kousek této moudrosti velké obavy odstraní. | | Žádná snaha nebude zmařena ani nemůžeš nic ztratit. I kousek této moudrosti zbavuje velikého strachu. | Věčný duch je na své cestě k uvědomění sama sebe a v jednotlivých zrozeních sbírá zkušenosti, které nakonec vyvrcholí v uvědomění si své podstaty. Každý život přináší nové zkušenosti a pokud se přidají zkušenosti z následujících veršů, je to zásadní pokrok, který už nebude nikdy ztracen. | na | Ani; ne- | iha | zde | abhikrama | snaha | nášo | zmařit; přijít o | asti | tam (je) | pratjavájo | ztratit | na | Ani; ne- | vidjate | tam je; existuje | svalpam | nepatrný; malý | api | v; i; zahrnovat | asja | této; tohoto | dharmasja | moudrost; řád | trájate | ochrání; zbaví | mahato | obrovský | bhaját | strach |
| | Verš : 2.41. |  | vjavasájátmiká buddhirekeha kurunandana bahušákhá hjanantášča buddhajo'vjavasájinám
Soustřeď zde mysl a rozum na jedno, Kurunandano. Rozvětvený nespočetně, je rozum nesoustředěných. | | Soustřeď svou mysl a rozum na jediné, Potomku Kuruů. Rozvětvený, jistě nespočetně, je rozum nerozhodných. | První a zcela základní pravidlo je soustředit se na jediný cíl. Stejně jako v běžném životě nepřichází trvalý úspěch jen tak mimochodem, ale vždy k lidem zaměřeným na daný cíl. Proto pokud chcete uspět ve snaze o poznání své skutečné podstaty, musíte tomu podřídit celý svůj styl života. Jak již víme z minulých veršů, nejde se svých povinností vzdát, ale lze je brát jako povinnost svěřenou od Boha a jemu svou povinnou činnost obětovat a tak je zapojit do svého nejvyššího cíle. Vše ostatní musí být dočasně nebo trvale ze života odstraněno, aby to nerušilo ve snaze o sebepoznání. K čemu se později vrátíte a co zůstane navždy zapomenuto, bude záležet na kvalitě dané činnosti. | vjavasája | soustředěné; rozhodné | átmiká | pravé Já; základ mysli | buddhih | moudrost; rozum | eke | jediná; jedni | iha | zde | kurunandana | Ardžuna - potomek Kuruů | bahu | mnoho | šákhá | větve | hi | jistě; také | anantáš | nespočetně | ča | a; také | buddhajah | rozum; moudrost | avjavasájinám | nerozhodný; nesoustředěný |
| | Předchozí lekce Následující lekce |
Zařazeno dne : 23.6.2011, zobrazeno : 2503
|