96. pokračování korespondenčního kurzu - verše 15.1-5 Nauka o Nejvyšší Osobě. V této kapitole se nejprve dozvíme o symbolickém stromu života. Tento strom života je nesmírně odolný. Pro jeho poražení je nutno pěstovat odříkání a odpoutání. Zároveň je nutno hledat oporu do další existence právě v Nejvyšší Osobě. Tato Osoba je s námi v každém okamžiku a není nutno ji získávat. Jen je nutno uvědomit si její existenci. Tato cesta vede skrze klid, moudrost a poznání. Potom můžeme rozlišit nižší Osobu, která je odpovědná za všechny pomíjivé projevy. Až ji poznáme, začneme vnímat i Osobu Nejvyšší, neviditelnou, neměnnou a věčnou. Je to naše pravé Já, je to pravá podoba Kršny. Josef Fric Obsah kurzu Český zpěv v MP3 - POZOR! zpívá to má maličkost Sánskrtský zpěv | | Verš : 15.1. |  | šrí bhagaván uváča úrdhvamúlamadhahšákhamašvattham práhuravjajam čhandámsi jasja parnáni jastam veda sa vedavit
Šrí Bhagaván uvádí : Praví se, vzhůru kořeny, dolů větve, smokvoň věčná, zpěvy jejími listy jsou, kdo je zná, ten je Véd znalý. | | Blahoslavený Pán pravil: Nahoře má kořeny, dole má větve, to se o věčné smokvoni posvátné praví. Všechny chvalozpěvy jsou její listy. Kdo toto pozná, ten je znalý Véd. | | Tento symbolický strom prorůstá celým naším životem. Kořeny má nahoře v Brahma a z tohoto Brahma vše vystupuje. Všechny náboženské zpěvy jsou pouhými lístky tohoto majestátního stromu. Náboženská znalost, je znalost jednotlivých lístků stromu. Stále však tomuto znalci uniká znalost větví, kmene a kořenů. | | šrí | požehnaný; blahoslavený | | bhagaván | Kršna - Pán; osvícená bytost, která má nejvyšší poznání; Bhag je patrně základ našeho Bůh | | uváča | pravil | | úrdhva | nahoře | | múlam | kořeny | | adhah | dole; dolů | | šákham | větve | | ašvattham | Ašvattha - smokvoň posvátná, banyján, posvátný fíkovník | | práhur | učit; sdělit | | avjajam | neměnné; skutečné | | čhandámsi | zpěvy; texty knih | | jasja | on; ten | | parnáni | listy | | jah | kdo | | tam | k němu; tomu | | veda | vědět; Védy, posvátné knihy | | sah | on; ten; tak | | veda | vědět; Védy, posvátné knihy | | vit | znalý |
| | | Verš : 15.2. |  | adhaščordhvam prasrtástasja šákhá gunapravrddhá višajapraváláh adhašča múlánjanusantatáni karmánubandhíni manušjaloke
Dolů a nahoru jdou její větve, jakostmi a věcmi živí větvičky, vespodu kořeny se prodírají, jež činnostmi poutají světy lidí. | | | Dolů a nahoru vedou její větve, které jsou živené kvalitami, její větvičky jsou smyslové předměty, a dole kořeny se prodírají, které pomocí činů poutají lidský svět. | Zapomeneme-li na Brahma, zdá se nám, že kořeny stromu jsou ve světě a jsou živeny touhami. Všechny naše činy živí tento strom. Jedná se o rovinu našich povinností, které konáme pro přežití lidského rodu a celé přírody. Zároveň se jedná o rovinu naší mysli, kdy naše víra a naše touhy a závislosti udržují při životě strom nevědomosti.
Znalý člověk vidí kořeny v Brahma, neznalý člověk vidí kořeny stromu ve světě. | | adhah | dole; dolů | | ča | a; také | | urdhvam | nahoru | | prasrtás | vedou | | tasja | jeho | | šákhá | větve | | guna | kvality | | pravrddhá | naplnit se; dozrát | | višaja | předmět; záměr | | praváláh | větvičky | | adhah | dole; dolů | | ča | a; také | | múláni | kořeny | | anusantatáni | prodírat se | | karma | čin; činnost | | anubandhíni | přivážou | | manušja | lidský | | loke | svět |
| | | Verš : 15.3. |  | na rúpamasjeha tathopalabhjate nánto na čádirna ča sampratišthá ašvatthamenam suvirúdhamúlamasangašastrena drdhena čhittvá
Její tvary tady nelze postihnout, konec, začátek, nebo upevnění. Tu smokvoň s velmi pevnými kořeny znič ostrou zbraní nepřipoutanosti. | | | Její podobu zde nelze postihnout, ani konec, ani začátek, ani její upevnění. Smokvoň tuto s velmi pevnými kořeny rozetni pevnou zbraní nepřipoutanosti. | Tento strom opravdu nelze postihnout. Ardžuna jeho podobu zahlédl v 11. kapitole, když mu Kršna umožnil vidět celý vesmír. Tato vize ho však velice rozrušila. Tento verš však mluví o rozvazování pout, které dává člověku nástroj na vykořenění tohoto stromu života. Nepřipoutanost se buduje v klidu meditace i při práci a plnění povinností. | | na | Ani; ne- | | rúpam | podoba; forma | | asja | této; tohoto | | iha | zde | | tatha | také | | upalabhjate | dosáhnout | | na | Ani; ne- | | anto | konec | | na | Ani; ne- | | ča | a; také | | ádir | počátek; začátek | | na | Ani; ne- | | ča | a; také | | sampratišthá | upevnění | | ašvattham | Ašvattha - smokvoň posvátná, banyján, posvátný fíkovník | | enam | toto | | su | velmi | | virúdha | pevné | | múlam | kořeny | | asanga | nepřipoutanost | | šastrena | zbraň | | drdhena | houževnatá; pevná | | čhittvá | rozetni |
| | | Verš : 15.4. |  | tatah padam tatparimárgitavja jasmingatá na nivartanti bhújah tameva čádjam purušam prapadje jatah pravrttih prasrtá purání
Stavu toho tou nejskvělejší cestou, která tam vede a již nevede zpět pak se schovej k té Osobě prvotní, ze které činy věčně vystupují. | | | Potom se uchyl k té prvotní Osobě, ze které odedávna činy vycházejí, vstup do onoho stavu tou jedinou cestou, která vede tam a už nenavrací zpět. | Dále budeme potřebovat umění víry a oddanosti. Při kácení stromu nevědomosti i po jeho poražení potřebujeme jinou pevnou oporu. Nelze zůstat ve vzduchoprázdnu uprostřed ničeho. Popisovaná jediná cesta se dá vykonat, pokud je hledající vyzbrojený vírou v dokonalost Brahma a odhodlaností s ním splynout. Potom se už nemusí vrátit zpět do stavu nevědomé nesvobody. | | tatah | potom | | padam | stav | | tat | to | | parimárgitavja | jistou cestou | | jasmin | v kterém; kde | | gatá | vede | | na | Ani; ne- | | nivartanti | nesetrvat; odejít | | bhújah | znovu; dále | | tam | k němu; tomu | | eva | jistě; zajisté; samozřejmě | | ča | a; také | | ádjam | prvotní; počáteční | | purušam | bytost; osoba | | prapadje | uchýlit se | | jatah | z nehož; z čeho; když | | pravrttih | činit | | prasrtá | vedou | | purání | odvěký |
| | | Verš : 15.5. |  | nirmánamohá džitasangadošá adhjátmanitjá vinivrttakámáh dvandvairvimuktáh sukhaduhkhasamgňairgaččhantjamúdháh padamavjajam tat
Nezmaten poctou, znalý svazků hrozby, prostoupen věčným Já, opustil touhu, prostý dvojnosti štěstí a strast zvaných, bez klamu dojde do stavu věčného. | | | Oproštěním od pýchy a klamu, bez zla ulpívání, znalostí podstaty Já, osvobozením od tužeb, mimo vliv protikladů zvaných štěstí a strast, lze dosáhnout onoho stavu věčnosti. | Zde jsou podrobněji popsány vlastnosti potřebné k úspěchu. Jako první to je odstranění klamného pocitu existence a vlastnictví. Tyto pocity budují pocit výjimečnosti v myslí zobrazované představě světa. Další je ovládání hrozby svazků s ostatními bytostmi. Předchozí věta varovala před svazkem s věcmi a společenským postavením, ta další varuje před svazky se svými blízkými. Svoboda vede skrze osamění, ale pocit samoty musí samozřejmě zemřít spolu s pocitem výjimečnosti. Poznáme-li podstatu těchto pocitů, které budují nesvobodu, můžeme začít hledat svobodu v neviditelné podstatě pravého Já. Další pomocné metody jsou odstraňování tužeb a s nimi nekontrolovatelné proměnlivosti stavu mysli od pocitů smutku a neštěstí k prožitkům slasti a štěstí. Pokud tyto procesy dostaneme pod vlastní kontrolu, potom se blížíme stavu tiché věčnosti. | | nir | bez | | mána | pocta; pýcha | | mohá | zmatení představ; klam; iluze | | džita | vládnout | | sanga | společnost; společenství; vazby | | došá | chybné | | adhjátma | prostoupený Já; celé Já | | nitjá | věčné | | vinivrtta | opustit | | kámáh | touha | | dvandvair | dvojnost | | vimuktáh | vysvobozen | | sukha | štěstí; radost | | duhkha | neštěstí; strast | | samgňair | připomínat; nazývat | | gaččhanti | získat | | amúdháh | moudrý; nezmatený | | padam | stav | | avjajam | neměnné; skutečné | | tat | to |
| | |
Předchozí lekce
Následující lekce |
Zařazeno dne : 1.12.2011, zobrazeno : 2725
|